English |
Portuguese |
Video offers an extremely rich, engaging and stimulating experience for viewers. With the increased availability of bandwidth and improvements in video technology, people have started watching and sharing videos on a scale never seen before. From music videos to funny clips of animals to reviews, how-tos, exciting commercials, and movie trailers, users are turning to video for entertainment, information, and education. |
O vídeo oferece uma experiência extremamente rica, envolvente e estimulante para os espectadores. Com o aumento da disponibilidade da banda larga e melhorias na tecnologia de vídeo, as pessoas começaram a assistir e compartilhar vídeos em uma escala nunca vista antes. De videoclipes a clipes engraçados de animais, críticas, instruções, comerciais emocionantes e trailers de filmes, os usuários estão recorrendo ao vídeo para entretenimento, informações e educação. |
According to HubSpot (2016), the most popular forms of online video content are: |
De acordo com o HubSpot (2016), as formas mais populares de conteúdo de vídeo online são: |
• Comedy (39% of users) |
• Comédia (39% dos usuários) |
• Music (31%) |
• Música (31%) |
• News (33%) |
• Notícias (33%) |
In September 2017, Google was the world's largest desktop search engine, with a 91% global market share (Statcounter, 2017). Arguably the second largest search engine was YouTube, the popular video-sharing website (and third most visited website on the web). YouTube boasts over 1 billion unique users (YouTube, 2017). This indicates that users are turning to YouTube with precise, intent-driven behaviour, they're not just browsing randomly or waiting for a link to land in their inbox. |
Em setembro de 2017, o Google era o maior mecanismo de busca de computadores do mundo, com uma participação de mercado global de 91% (Statcounter, 2017). Sem dúvida o segundo maior mecanismo de pesquisa foi o YouTube, o popular site de compartilhamento de vídeos (e o terceiro site mais visitado na web). O YouTube possui mais de 1 bilhão de usuários (YouTube, 2017). Isso indica que os usuários estão acessando o YouTube com um comportamento preciso e orientado por intenções; eles não estão apenas navegando aleatoriamente ou aguardando um link aparecer na caixa de entrada. |
With more and more users using search engines to find video content, understanding how to create and optimise videos for search is an important part of any digital strategy. |
Com mais e mais usuários usando mecanismos de pesquisa para encontrar conteúdo em vídeo, entender como criar e otimizar vídeos para pesquisa é uma parte importante de qualquer estratégia digital. |
Every day, about 1 billion hours of video are watched on YouTube, more than half of which come from mobile devices, while every minute, 400 hours of video are uploaded (Expanded Ramblings, 2017). Other social media sites are getting in on the video action as well. By the end of 2016, Facebook was responsible for more than 3.8 billion video views per day, though there is a little uncertainty about what counts as a video view. Videos uploaded directly to Facebook have ten times more reach than shared YouTube links (Mediakix, 2017; Adelie Studios, 2016). |
Todos os dias, cerca de 1 bilhão de horas de vídeo são assistidas no YouTube, mais da metade são provenientes de dispositivos móveis, enquanto a cada minuto são postados 400 horas de vídeo (Expanded Ramblings, 2017). Outros sites de mídia social também estão participando do recurso de vídeo. Até o final de 2016, o Facebook era responsável por mais de 3,8 bilhões de visualizações de vídeo por dia, embora haja um pouco de incerteza sobre o que conta como visualização de vídeo. Os vídeos postados diretamente para o Facebook têm alcance dez vezes mais do que os links compartilhados do YouTube (Mediakix, 2017; Adelie Studios, 2016). |
The introduction of live video such as Facebook Live and Periscope has also changed the video game – users spend three times longer, in total, watching Facebook Live video than they do pre-recorded video (Hootsuite, 2017). |
A introdução de vídeo ao vivo, como o Facebook Live e o Periscope, também mudou o videogame – os usuários gastam três vezes mais tempo, no total, assistindo vídeo do Facebook Live do que o vídeo pré-gravado (Hootsuite, 2017). |
Videos can come from anyone, and from anywhere. Small videos can experience massive global reach, as was the case with the popular Charlie Bit My Finger video, which had accumulated more than 854 million views as of October 2017. |
Os vídeos podem vir de qualquer pessoa e de qualquer lugar. Vídeos pequenos podem experimentar um alcance global massivo, como foi o caso do popular vídeo Charlie Bit My Finger, que acumulou mais de 854 milhões de visualizações em outubro de 2017. |
Brands use video-sharing platforms to connect with their customers, who are increasingly interacting with brands by creating opinion videos, parodies and responses. Individuals have the power to market themselves, their ideas, who they are and what they do. Video content helps you connect with your audience, creating an experience and encouraging engagement. |
As marcas usam plataformas de compartilhamento de vídeo para se conectar com seus clientes, que estão cada vez mais interagindo com marcas, criando vídeos de opinião, paródias e respostas. Os indivíduos têm o poder de comercializar a si mesmos, suas ideias, quem são e o que fazem. O conteúdo de vídeo ajuda você a se conectar com seu público, criando uma experiência e incentivando a interação. |
Video content strategy |
Estratégia de conteúdo de vídeo |
Videos are powerful because they can have a strong emotional effect on viewers. |
Os vídeos são poderosos porque podem ter um forte efeito emocional sobre os espectadores. |
It's no secret that funny, shocking, amazing, and inspirational videos do particularly well online. Video is the ideal tool for experiential marketing giving viewers the chance to experience something alongside the onscreen actors and to consider how they would feel or act in that situation. It also helps to show off a brand's personality, tone and communication style. |
Não é segredo que vídeos engraçados, chocantes, incríveis e inspiradores se saem particularmente bem online. O vídeo é a ferramenta ideal para o marketing experimental, dando aos espectadores a chance de experimentar algo ao lado dos atores na tela e considerar como eles se sentiriam ou agiriam nessa situação. Também ajuda a mostrar a personalidade, o tom e o estilo de comunicação de uma marca. |
Video content is a necessary part of the digital marketing mix. Dr James McQuivey famously exaggerated that, “Video is worth 1.8 million words” but exaggeration or not, video is more engaging than any other form of content. |
O conteúdo de vídeo é uma parte necessária da combinação de marketing digital. O famoso Dr. James McQuivey enfatizou que “O vídeo vale 1,8 milhão de palavras”, exagero ou não, o vídeo é mais envolvente do que qualquer outra forma de conteúdo. |
• Video on social media generates 1 200% more shares than text and images combined (WordStream, 2017). |
• O vídeo nas mídias sociais gera 1200% a mais de compartilhamentos do que texto e imagens juntos (WordStream, 2017). |
• Companies using video have 41% more web traffic from search and video can cause a 157% increase in organic traffic from search engines (Brightcove, 2016). |
• As empresas que usam vídeo têm 41% a mais de tráfego na web de pesquisa e vídeo, podendo causar um aumento de 157% no tráfego orgânico dos mecanismos de pesquisa (Brightcove, 2016). |
• Video on a landing page can increase conversions by 80% or more. (Wordstream, 2017). |
• O vídeo em uma landing page pode aumentar as conversões em 80% ou mais. (Wordstream, 2017). |
• Businesses using video grow revenue 49% faster year-on-year than those that don't use it (WordStream, 2017). |
• As empresas que usam vídeo aumentam a receita 49% mais rapidamente ao ano em relação àquelas que não o utilizam (WordStream, 2017). |
• 59% of company decision makers prefer to watch a video than read an article about a product (Forbes, 2017). |
• 59% dos responsáveis pelas decisões da empresa preferem assistir a um vídeo do que ler um artigo sobre um produto (Forbes, 2017). |
Many people are still under the misconception that online videos are expensive and difficult to produce. That's not necessarily the case. While the most popular videos are professionally produced - for example, the Despacito music video has accrued around 4 billion views - the many millions of successful home video bloggers (vloggers) and marketers prove that low-cost videos can still make an impact. |
Muitas pessoas ainda estão com a ideia errada de que os vídeos online são caros e difíceis de produzir. Isso não é necessariamente o caso. Enquanto os vídeos mais populares são produzidos profissionalmente - por exemplo, o videoclipe Despacito acumulou cerca de 4 bilhões de visualizações - os muitos milhões de blogueiros de vídeo caseiro (vloggers) e profissionais de marketing provam que vídeos de baixo custo ainda podem causar impacto. |
Unlike content made for TV, web video content can be filmed at a much lower cost and quality, using readily available home video equipment. Affordable high-quality cameras have made quality content production a reality for everyone. Viewers don't necessarily expect a super-slick offering (though even this is possible with some basic video editing software). To get started with making video marketing content, you will need: |
Diferentemente do conteúdo criado para a TV, o conteúdo de vídeo na web pode ser filmado com custo e qualidade muito mais baixos, usando equipamento de vídeo doméstico prontamente disponível. Câmeras acessíveis e de alta qualidade tornaram a produção de conteúdo de qualidade uma realidade para todos. Os espectadores não esperam necessariamente uma oferta muito boa (embora isso seja possível com alguns softwares básicos de edição de vídeo). Para começar a criar conteúdo de marketing de vídeo, você precisará: |
A camera: Depending on what you can afford, this can range from a simple webcam or your mobile phone's camera to a (top-of-the-line) professional camera, though there are many excellent mid-range options available at a low price. |
Uma câmera: dependendo do que você pode pagar, isso pode variar de uma simples webcam ou câmera do seu celular a uma câmera profissional (top de linha), embora existam muitas opções excelentes de médio orçamento disponíveis a um preço baixo. |
A microphone: While some cameras have a built-in microphone, its worthwhile investing in a proper mic to ensure that you capture better sound quality as builtin microphones tend to catch a lot of background noise at the expense of the main audio. |
Um microfone: embora algumas câmeras tenham um microfone embutido, vale a pena investir em um microfone adequado para garantir a captura de uma melhor qualidade de som, pois os microfones embutidos tendem a captar muito ruído de fundo prejudicando o áudio principal. |
Video editing software: You will need a software package to cut, edit and finish your video; there are a wide range of options, including free built-in software (Movie Maker for Windows and iMovie for Mac) and professional video editing suites (such as Final Cut Pro or Adobe After Effects), which can be more costly. YouTube also offers an online video editing tool, and you can take a look at some of the available apps like Filmmaker Pro, ProMovie Recorder, and Adobe Premiere Clip. |
Software de edição de vídeo: você precisará de um pacote de software para cortar, editar e finalizar seu vídeo; há uma ampla variedade de opções, incluindo software interno gratuito (Movie Maker para Windows e iMovie para Mac) e conjuntos profissionais de edição de vídeo (como Final Cut Pro ou Adobe After Effects), que podem ser mais caras. O YouTube também oferece uma ferramenta de edição de vídeo online, e você pode ver alguns dos aplicativos disponíveis, como o Filmmaker Pro, o ProMovie Recorder e o Adobe Premiere Clip. |
Is it possible to go viral? |
É possível se tornar viral? |
The Holy Grail of video marketing and, in fact, any marketing on the web, is word of mouth - having a piece of content ‘go viral’. This means that the content spreads from person to person through the web at a very high rate, attracting an exponentially growing audience as it gains popularity. The key to this viral effect is social media, where each user is connected to a wide network of others and can easily share content with their friends. Because this is a trusted social referral, it's more likely that they will view and share it themselves, if it's good enough. |
O Santo Graal do marketing de vídeo e, de fato, qualquer marketing na web é o de boca em boca - ter um conteúdo 'viral'. Isso significa que o conteúdo se difunde de pessoa para pessoa pela web muito rapidamente, atraindo um público exponencialmente crescente à medida que ganha popularidade. A chave para esse efeito viral é a mídia social, onde cada usuário está conectado a uma ampla rede de outras pessoas e pode compartilhar conteúdo facilmente com seus amigos. Como isso é uma referência social confiável, é mais provável que eles a vejam e compartilhem, se for bom o suficiente. |
Nobody quite knows the secret recipe for getting content to go viral, and quite possibly there isn't one; the sheer variety and scope of viral videos shows that almost anything might catch the interest of the Internet on the right day. This means that it's very difficult to craft a video in order to make it go viral. Instead, focus on making great content that you and your audience will love and that speaks to their wants and needs and then, if you're lucky and your stars align just right, your video might go viral. |
Ninguém conhece a receita secreta para tornar o conteúdo viral, e possivelmente não existe uma; a grande variedade e o alcance dos vídeos virais mostram que quase tudo pode atrair o interesse da Internet no dia certo. Isso significa que é muito difícil criar um vídeo para torná-lo viral. Em vez disso, concentre-se em criar um ótimo conteúdo que você e seu público-alvo gostem e que atenda às necessidades e desejos deles e, se você tiver sorte e tudo se alinhar perfeitamente, seu vídeo poderá se tornar viral. |
• Address a currently trending topic. Find something that users are already excited about or interested in, and see how you can contribute meaningfully to the conversation. For example, make your own edited version of a viral video. |
• Aborde um tema popular atual. Encontre algo que os usuários já tenham interesse e veja como você pode contribuir significativamente para a conversa. Por exemplo, faça sua própria versão editada de um vídeo viral. |
• Make it enticing. Craft the video's description, title and thumbnail so that they draw attention. |
• Torne-o atraente. Crie a descrição, o título e a miniatura do vídeo para chamar a atenção. |
• Make it remarkable. Whether it's funny, astonishing, scary, shocking or informational, your content has to have value for your viewers and it has to give them social capital for spreading it. |
• Torne-o notável. Seja engraçado, surpreendente, assustador, chocante ou informativo, seu conteúdo precisa ter valor para seus espectadores e deve proporcionar capital social para divulgá-los./td>
|
• Make it unique. The Internet loves new, fresh, crazy ideas so don't rehash somebody else's success or stick to a formula. Be truly creative and inventive. |
• Torne-o único. A Internet adora ideias novas e malucas, por isso não copie o sucesso de outra pessoa nem se apegue a uma fórmula. Seja verdadeiramente criativo e inventivo. |
• Make it shareable. Include the tools and incentives to make your video easy to share; consider social media chiclets, video cards, encouraging comments and more. |
• Torne-o compartilhável. Inclua as ferramentas e os incentivos para facilitar o compartilhamento do seu vídeo; considere o conteúdo de mídia social que adere fácil, placas de vídeo, comentários estimulantes e muito mais. |
• Make it short. With very few exceptions, successful viral videos tend to be short, impactful clips. Users have short attention spans. You lose around 30% of your audience in the first two minutes, with a sharp drop off between 2 and 6 minutes, so make sure you get the message across quickly (Wistia, 2016). |
• Seja breve. Com poucas exceções, os vídeos virais de sucesso tendem a ser clipes curtos e impactantes. Os usuários têm curtos períodos de atenção. Você perde cerca de 30% do seu público nos primeiros dois minutos, com uma queda acentuada entre 2 e 6 minutos, portanto, passe a mensagem de forma rápida (Wistia, 2016). |